I’ve just spent two months in China, and despite Beijing’s best efforts to improve translations nation-wide, I’m happy to report that Chinglish is still everywhere. There’s nothing better than awesomely hilarious mistranslations!

The opposite of Recycling
IMG_0308

Bathroom notice
IMG_0416

Door Lock
IMG_2399

May we remind you…
IMG_0120

Safety sign above a staircase
IMG_2697

Save Water
IMG_2400

“prink” menu — I’m constantly amused by how the Chinese can’t seem to tell the difference between “p” “d” “q” and “b”!
IMG_2272

Made surprise
IMG_0307

Delicous Menu
IMG_1982

No tact!
IMG_9613

Not my idea of a better future…
IMG_2011

“We Fuck The Fakeshit” — This catchphrase was EVERYWHERE in Lhasa, especially on trucker hats which are incredibly popular amoung young people in China. I bought a green hat like that because I found it so amusing, and when I was wearing it, I ran into a girl wearing an identical hat. We had a pretty funny, “lost in translation” kind of conversation in rudimentary English…she didn’t have any idea what the hat meant either.
IMG_1710

“Pespect”
IMG_2203

I have no idea…
IMG_0667

Slip Carefully
IMG_1294

Anti-Graffiti
IMG_1297

“Don’t walk on the grass” as a suggestion
IMG_1333

Those 8 year olds are tough inspectors…
IMG_1363

Fire Exting Atsher
IMG_1138

Glory Days
IMG_1209

Caution, Scald
IMG_1250

I dunno…Watch your step?
IMG_0417

Police Suggested
IMG_0418

Gentlman
IMG_0711

On a washing machine
IMG_0710

Justle?
IMG_8402

In a cafeteria in Xi’an
IMG_0654